Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

pagar con la misma moneda

  • 1 отплачивать

    несов.
    ( чем-либо за что-либо) pagar vt ( algo por algo), recompensar vt; desquitarse, tomar el desquite ( отомстить)

    отпла́чивать кому́-либо за услу́гу — retribuir los servicios de alguien

    отпла́чивать той же моне́той, отпла́чивать тем же — pagar con la misma moneda

    * * *
    несов.
    ( чем-либо за что-либо) pagar vt ( algo por algo), recompensar vt; desquitarse, tomar el desquite ( отомстить)

    отпла́чивать кому́-либо за услу́гу — retribuir los servicios de alguien

    отпла́чивать той же моне́той, отпла́чивать тем же — pagar con la misma moneda

    * * *
    v
    2) liter. pagar

    Diccionario universal ruso-español > отплачивать

  • 2 отплатить

    сов.
    ( чем-либо за что-либо) pagar vt ( algo por algo), recompensar vt; desquitarse, tomar el desquite ( отомстить)

    отплати́ть кому́-либо за услу́гу — retribuir los servicios de alguien

    отплати́ть той же моне́той, отплати́ть тем же — pagar con la misma moneda

    * * *
    сов.
    ( чем-либо за что-либо) pagar vt ( algo por algo), recompensar vt; desquitarse, tomar el desquite ( отомстить)

    отплати́ть кому́-либо за услу́гу — retribuir los servicios de alguien

    отплати́ть той же моне́той, отплати́ть тем же — pagar con la misma moneda

    * * *
    v
    gener. desquitarse, pagar (algo por algo), recompensar, tomar el desquite (отомстить; чем-л. за что-л.), volver las tornas

    Diccionario universal ruso-español > отплатить

  • 3 долг

    долг
    1. (обязанность) devo;
    он счита́ет свои́м \долгом сказа́ть вам об э́том li opinias sia devo diri al vi pri tio;
    2. (взятое взаймы) ŝuldo;
    взять в \долг pruntepreni;
    дать в \долг pruntedoni;
    быть в \долга́х esti ŝuldanta, ♦ отда́ть после́дний \долг redoni lastan devon.
    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. ≈≈ amor con amor se paga

    * * *
    м.

    во́инский долг — deber militar

    челове́к долга — hombre de palabra

    по долгу слу́жбы — de acuerdo con sus deberes, en correspondencia con el trabajo

    вы́полнить свой долг — cumplir con su deber

    счита́ть свои́м долгом — considerar su deber

    нару́шить свой долг — faltar a su deber

    2) ( взятое взаймы) deuda f, débito m

    неопла́ченный долг — deuda f, trampa f

    отда́ть, получи́ть долг — restituir, recibir la deuda

    дать в долг — dar a crédito, prestar vt, dar al fiado, fiar vt

    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse

    быть по́ уши в долга́х прост. — estar comido de trampas; deber hasta la camisa

    погаша́ть долг — amortizar una deuda

    ••

    пе́рвым долгом — en primer lugar (término), ante todo

    быть в долгу́ ( перед кем-либо) — estar (sentirse) en deuda (con)

    не оста́ться в долгу́ (у кого-либо, перед кем-либо) — pagar con la misma moneda

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    долг платежо́м кра́сен погов. — ≈ amor con amor se paga

    * * *
    n
    1) gener. deber, obligación, adeudo, crédito, débito, empeño, gravamen, deuda (денежный)
    2) amer. acrecencia
    3) liter. tributación, tributo
    4) law. deber v, descubierto, empeco, incumbencia
    5) econ. débitos (è)
    6) Peru. arruga
    7) Centr.Am. jarana
    8) Chil. dita

    Diccionario universal ruso-español > долг

  • 4 остаться

    оста́||ться
    resti;
    ♦ \остаться в живы́х resti viva;
    \остаться при своём мне́нии resti ĉe sia opinio;
    \остаться на второ́й год resti je (или por) sekvanta (или dua) jaro;
    \остаться ни с чем resti sen io ajn;
    нам не \остатьсяётся ничего́ ино́го, как... al ni nenio plu restas, ol...
    * * *
    сов.
    quedar vi, quedarse; restar vi ( в излишке)

    оста́ться до́ма — quedarse en casa

    оста́ться на́ ночь — pernoctar vi

    оста́лось мно́го хле́ба — sobró mucho pan

    оста́ться в па́мяти — quedar grabado en la memoria

    вопро́с оста́лся нерешённым — la cuestión ha quedado sin resolver

    всё оста́лось нетро́нутым — todo permaneció intacto

    нам оста́ётся то́лько уе́хать разг.no nos resta (queda) más que marcharnos

    мне не оста́ётся ничего́ бо́льше как... разг. — no me queda otro recurso que...

    ••

    оста́ться ни при чём — no conseguir nada, quedarse como antes

    оста́ться ни с чем — quedarse sin nada

    оста́ться на второ́й год ( в школе) — repetir el grado (el año)

    оста́ться в живы́х — quedar vivo

    оста́ться в си́ле — quedar en vigor

    оста́ться в долгу́ — quedar en deuda, ser en cargo

    не оста́ться в долгу́ — pagar con la misma moneda

    оста́ться в вы́игрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)

    оста́ться в дурака́х — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco

    оста́ться с но́сом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado

    оста́ться при своём мне́нии — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece

    оста́ётся доказа́ть — queda para probar

    оста́ётся доба́вить — resta añadir

    * * *
    сов.
    quedar vi, quedarse; restar vi ( в излишке)

    оста́ться до́ма — quedarse en casa

    оста́ться на́ ночь — pernoctar vi

    оста́лось мно́го хле́ба — sobró mucho pan

    оста́ться в па́мяти — quedar grabado en la memoria

    вопро́с оста́лся нерешённым — la cuestión ha quedado sin resolver

    всё оста́лось нетро́нутым — todo permaneció intacto

    нам оста́ётся то́лько уе́хать разг.no nos resta (queda) más que marcharnos

    мне не оста́ётся ничего́ бо́льше как... разг. — no me queda otro recurso que...

    ••

    оста́ться ни при чём — no conseguir nada, quedarse como antes

    оста́ться ни с чем — quedarse sin nada

    оста́ться на второ́й год ( в школе) — repetir el grado (el año)

    оста́ться в живы́х — quedar vivo

    оста́ться в си́ле — quedar en vigor

    оста́ться в долгу́ — quedar en deuda, ser en cargo

    не оста́ться в долгу́ — pagar con la misma moneda

    оста́ться в вы́игрыше — sacar partido, andar de ganancia; hacer su jugada (fam.)

    оста́ться в дурака́х — hacer el primo, quedar como un tonto, quedarse en blanco

    оста́ться с но́сом — quedarse con un palmo de narices, quedarse tocando tabletas; quedarse plantado

    оста́ться при своём мне́нии — guardar su opinión; insistir en su opinión; mantenerse en sus trece

    оста́ётся доказа́ть — queda para probar

    оста́ётся доба́вить — resta añadir

    * * *
    v
    gener. quedar, quedarse, restar (в излишке)

    Diccionario universal ruso-español > остаться

  • 5 платить той же монетой

    v
    gener. pagar con la misma moneda, pagar en la misma moneda

    Diccionario universal ruso-español > платить той же монетой

  • 6 не остаться в долгу

    prepos.
    gener. pagar con la misma moneda (у кого-л., перед кем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > не остаться в долгу

  • 7 платить

    плати́ть
    pagi;
    \платить по счёту pagi la konton.
    * * *
    несов.
    pagar vt; enterar vt (Лат. Ам.)

    плати́ть по счёту — saldar (liquidar) una cuenta

    плати́ть за что́-либо — pagar (por) algo

    плати́ть нали́чными — pagar al contado (en efectivo, en moneda contante y sonante)

    плати́ть бе́шеные де́ньги — pagar una suma fantástica (por)

    плати́ть услу́гой за услу́гу — pagar con usura

    плати́ть той же моне́той — pagar en (con) la misma moneda

    плати́ть кому́-либо взаи́мностью — corresponder a alguien

    плати́ть неблагода́рностью — pagar con ingratitud

    * * *
    несов.
    pagar vt; enterar vt (Лат. Ам.)

    плати́ть по счёту — saldar (liquidar) una cuenta

    плати́ть за что́-либо — pagar (por) algo

    плати́ть нали́чными — pagar al contado (en efectivo, en moneda contante y sonante)

    плати́ть бе́шеные де́ньги — pagar una suma fantástica (por)

    плати́ть услу́гой за услу́гу — pagar con usura

    плати́ть той же моне́той — pagar en (con) la misma moneda

    плати́ть кому́-либо взаи́мностью — corresponder a alguien

    плати́ть неблагода́рностью — pagar con ingratitud

    * * *
    v
    1) gener. enterar (Лат. Ам.), pagar (por) algo (за что-л.), solventar, desembolsar, pagar, pitar (долги)
    2) colloq. aflojar la mosca
    3) amer. enterar
    4) law. chancelar, oblar
    5) econ. abonar, gratificar, retribuir

    Diccionario universal ruso-español > платить

  • 8 монета

    моне́т||а
    monero;
    ♦ приня́ть за чи́стую \монетау akcepti por kontanta mono.
    * * *
    ж.
    moneda f (тж. собир.); pieza f ( отдельная монета)

    зво́нкая моне́та — numerario m; moneda contante y sonante (metálica)

    ходя́чая моне́та — moneda corriente

    разме́нная моне́та — moneda de cambio

    ме́лкая моне́та — calderilla f, suelto m, cambio m

    чека́нить моне́ту — acuñar (batir, labrar) moneda; moned(e)ar vt

    чека́нка моне́ты — monedería f

    ••

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer como a un oráculo, creer a pie juntillas, tomarlo al pie de la letra

    плати́ть той же моне́той — pagar con (en) la misma moneda

    гони́ моне́ту! прост. — ¡paga!

    * * *
    ж.
    moneda f (тж. собир.); pieza f ( отдельная монета)

    зво́нкая моне́та — numerario m; moneda contante y sonante (metálica)

    ходя́чая моне́та — moneda corriente

    разме́нная моне́та — moneda de cambio

    ме́лкая моне́та — calderilla f, suelto m, cambio m

    чека́нить моне́ту — acuñar (batir, labrar) moneda; moned(e)ar vt

    чека́нка моне́ты — monedería f

    ••

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer como a un oráculo, creer a pie juntillas, tomarlo al pie de la letra

    плати́ть той же моне́той — pagar con (en) la misma moneda

    гони́ моне́ту! прост. — ¡paga!

    * * *
    n
    1) gener. moneda (отдельная монета), numisma, pieza (á¿.)
    2) obs. numo

    Diccionario universal ruso-español > монета

См. также в других словарях:

  • pagar con la misma moneda — devolver la moneda …   Diccionario de dichos y refranes

  • pagar en o con la misma moneda — ► locución coloquial Corresponder a una buena o mala acción con otra semejante: ■ es rencoroso y te pagará en la misma moneda por haberle puesto en ridículo …   Enciclopedia Universal

  • Moneda — (Del lat. moneta.) ► sustantivo femenino 1 ECONOMÍA Unidad representativa del valor de las cosas que posibilita el efectuar pagos, contratos y todo tipo de transacciones, y que emite un estado en forma de pieza de metal, billete o bono: ■ la… …   Enciclopedia Universal

  • pagar — (Del lat. pacare, apaciguar.) ► verbo transitivo 1 COMERCIO Dar a una persona dinero u otra cosa que se le debe: ■ has de pagar las deudas. SINÓNIMO abonar 2 Cumplir la pena correspondiente a un delito o una falta: ■ pagará todas sus culpas;… …   Enciclopedia Universal

  • moneda — (Del lat. monēta). 1. f. Pieza de oro, plata, cobre u otro metal, regularmente en forma de disco y acuñada con los distintivos elegidos por la autoridad emisora para acreditar su legitimidad y valor, y, por ext., billete o papel de curso legal. 2 …   Diccionario de la lengua española

  • moneda — {{#}}{{LM M26323}}{{〓}} {{SynM26983}} {{[}}moneda{{]}} ‹mo·ne·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pieza metálica, generalmente de forma redonda y grabada con algún símbolo del Gobierno que la emite, que sirve de medida común para el cambio comercial …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pagar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) [una cantidad de dinero] [a otra persona] por una mercancía o un servicio: Ester pagó su deuda a Andrés. El cliente pagó mil pesetas por las hechuras del traje. Luisa no pagó la factura en dinero, sino con… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • moneda — sustantivo femenino 1. Pieza redonda de metal con un valor establecido en el sistema de dinero de un país: una moneda de doscientas pesetas, acuñar moneda. No tengo monedas para llamar por teléfono. 2. Unidad, metálica o en papel impreso, que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Moneda Liberty Head — † Liberty Head nickel en Idioma inglés …   Wikipedia Español

  • Mancuso (moneda) — El mancuso fue una moneda propia de Barcelona labrada por sus condes y comunicada a las naciones vecinas por el comercio según lo autorizan los códices y documentos antiguos. Su origen viene de los Anglosajones quienes tomaron el nombre del modo… …   Wikipedia Español

  • Feudalismo — Se denomina feudalismo a la organización social, política y económica basada en el feudo que predominó en la Europa occidental entre los siglos IX y XV. Se trataba de propiedades de terrenos cultivados principalmente por siervos, parte de cuya… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»